約 3,112,134 件
https://w.atwiki.jp/smartfone/
BES(BlackBerry Enterprise Server)による企業利用 Exchangeを利用している企業はBESの導入によりモバイルでメール・スケジュールが使えます Dominoを利用している企業はBESの導入によりモバイルでメール・スケジュールが使えます BES Security Policy ウィキペディア BES BISによる企業利用 GoogleAppsを導入している企業・学校はBlackBerryでメール・スケジュールが使えます BIS ウィキペディア BIS ナレッジベース BlackBerry Technical Solution Center Wikipedia BlackBerry 個人利用 Wikipedia BIS BIS BlackBerryアプリケーション開発情報 開発者向け情報 企業向けBlackBerryアプリケーション Salesforce.com Mobile
https://w.atwiki.jp/bye_bye_blackbird/pages/33.html
JAZZ song "BYE BYE BLACKBIRD" lyric of "BYE BYE BLACKBIRD" 作曲 Ray Henderson 作詞 Mort Dixon Pack up all my care and woe Here I go, singing low Bye bye blackbird Where somebody waits for me Sugar s sweet, so is she Bye bye blackbird No one here can love or understand me Oh what hard luck stories they all hand me Make my bed and light the light I ll arrive late tonight Blackbird, bye bye movie of "BYE BYE BLACKBIRD" Pia Douwes http //www.youtube.com/watch?v=8jxrf5qBKbI Liza with a Z - Bye Bye Blackbird http //jp.youtube.com/watch?v=aR-bzPHsSj0 Olivia Newton-John~"Bye Bye Blackbird" http //jp.youtube.com/watch?v=DMOB7tCV59M feature=related BYE BYE BLACKBIRD 御品書き
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/231.html
Black Board/ 蝶々P ( 公式試聴ページ ) ( 初音ミクwikiでの解説 ) 作詞・作曲はpapiyon Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 02 0406 124 BOOTH11 EXIT TUNESボーカロイド Nidy-2D- DJ UTO ADVANCED 09 0583 EXHAUST 12 0873 Lv変更[EXH] 13→12(2014/11/20) +難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 2 逆詐称 1 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります [EXH]13にしてはかなり簡単。完全に逆詐称か。前半にロング+ショートが多いのでチェインが途切れないようにしたい。 -- 名無しさん (2012-10-27 14 57 16) 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ BPMが遅めなのでHSを2.5~3.5がちょうどいい -- (名無しさん) 2012-08-30 20 50 31 確かにBPMは遅めだけど具体的なHSは個人差あるだろと… -- (名無しさん) 2012-08-30 20 58 56 ハイスピに関しては完全な個人差だから「○○がいい」みたいなコメは控えた方がいいかもね。僕はこの曲4.5以上じゃないとできないしw -- (名無しさん) 2012-08-30 22 22 54 これ13の中でもかなりの逆詐称じゃないか?TamaやNyan cat ヤサイマシと同難易度とは到底思えない -- (名無しさん) 2012-08-31 07 43 21 因みに俺はBPM180を3.5あたりでやるけど、この曲は5.0じゃないとできない。うん、どうでもいいね -- (名無しさん) 2012-08-31 12 09 45 どうでもいいというかお前ら算出BPM値固定しないの -- (名無しさん) 2012-08-31 17 57 49 ↑しない人いるの? -- (名無しさん) 2012-08-31 20 39 05 つまみ曲は遅め、ショート曲は早めとか、慣れた曲は早めとか曲毎に変えるでしょ -- (名無しさん) 2012-09-01 16 25 41 算出値750の俺にとっては完全なスコア難...NAN猫AAでもこれはB -- (名無しさん) 2012-12-21 16 07 53 つまみ中の交互押しは等間隔じゃないのね 道理でニアる訳だ -- (名無しさん) 2013-01-24 02 39 12 smileの次に簡単な13。次作ではsmile11、これ12に下がるかもなあ -- (名無しさん) 2014-11-18 19 21 43 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/46040.html
【登録タグ 曖昧さ回避】 曖昧さ回避のためのページ まらしぃの曲blackbox/まらしぃ Tokayaの曲BlackBox/Tokaya 曖昧さ回避について 曖昧さ回避は、同名のページが複数存在してしまう場合にのみ行います。同名のページは同時に存在できないため、当該名は「曖昧さ回避」という入口にして個々のページはページ名を少し変えて両立させることになります。 【既存のページ】は「ページ名の変更」で移動してください。曖昧さ回避を【既存のページ】に上書きするのはやめてください。「〇〇」という曲のページを「〇〇/作り手」等に移動する場合にコピペはしないでください。 曖昧さ回避作成時は「曖昧さ回避の追加の仕方」を参照してください。 曖昧さ回避依頼はこちら→修正依頼/曖昧さ回避追加依頼
https://w.atwiki.jp/prototype2/pages/58.html
BlackBoxの翻訳>Lincoln Meadows #1 #2 #3 #4 #5 Lincoln Meadows 動画:http //www.youtube.com/watch?v=dSATTsnfjGA #1 BLACKBOX Radio transmision 14 days ago. 無線発信:14日前 ROOKS Checkmate to Copperhead Three One. Status report. チェックメイトよりカッパーヘッド31。状況報告を。 SOLDIER This is Copperhead Three One Actual. No movement at present, sir. There s-- こちらカッパーヘッド31。今の所動きがありません。ここは・・・ SOLDIER Slavko, glass that manhole cover. I thought I s-- スラヴコ、あのマンホールをガラスで囲め。俺が思うに―― SOLDIER Movement! We ve got movement! Tendrils emerging from-- 敵が動きました!ツルが―― #2 BLACKBOX Field recording 14 days ago. 現場録音:14日前。 ROOKS Corporal Grolsch. You were observed recording evidence of the spreading infection on a personal video camera. グロールシュ伍長、個人のビデオで感染拡大の証拠となる映像を撮ったらしいな。 GROLSCH I only wanted to show my wife, sir. Once I got back home. I wasn t gonna send it anywhere. 妻に見せたいだけです。帰ったらの話ですが。どこにも送る気はありません。 ROOKS Damn right you weren t 誰にも見せるんじゃない。 #3 BLACKBOX Archival recording 14 days ago. 記録保管所より:14日前。 RILEY Coloner Rooks, here s the latest update. ルークス大佐、これが最新の状況です。 ROOKS Damocles didn t work. At all. ダモクレスが全く動いてない。 RILEY Doesn t appear to ve, no, sir. 訳 ROOKS Damn shame about New York. 訳 #4 BLACKBOX Field recording 14 days ago. 現場録音:14日前。 BAKER Ma am, step clear of that doorway. その戸口から離れてください。 WOMAN I m looking for my boyfriend! He was just here! 私、彼を探しているの!ここにいたはずなのよ! BAKER Ma am, this area is off-limits. Step clear or I will fire. ここは立ち入り禁止です。離れない場合は射殺します。 WOMAN What? But I-- え?でも―― #5 BLACKBOX Archival recording 14 days ago. 訳 RILEY Corporal Rand Baker for consistent display and embodiment of the organization s core tenets, you are hereby awarded the Blackwatch Iron Star and all associated benefit, compensation and standings. Congratulations, soldier. ランド・ベイカー伍長。一貫した行動と組織の中核となる教義の体現において、ブラックウォッチアイアンスター勲章とそれに関連する手当、補償、そして名誉が授与される。おめでとう。 BAKER Just doing my duty, sir. 自分がすべきことをしたまでです。
https://w.atwiki.jp/bye_bye_blackbird/pages/18.html
Twitter SR71_BLACKBIRD Twitterへのリンク。
https://w.atwiki.jp/blackberrybold/pages/37.html
BlackBerry Bold Commercial on Official Blackberry Site Montage Love what you do - BlackBerry commercial Rock Band Love what you do - BlackBerry commercial Date Night Love what you do - BlackBerry commercial Dance Group Love what you do - BlackBerry commercial Fashion Design Love what you do - BlackBerry commercial BlackBerry Loves U2 Commercial Blackberry shoots Apple 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5335.html
作詞:まらしぃ 作曲:まらしぃ 編曲:まらしぃ 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) black box 突然停步 是這邊?是那邊?還是那邊?抑或是那邊?是哪一邊? 「要遲到了哦」 被吞沒於 典型的人海之中 毫無抵抗 徬徨地探路而誤闖進 沒有出口的迷宮之中 今天也只懂 跟着別人的背影前進 88道聲音的世界(*註1) 敲擊琴鍵 反覆(*註2)尋問的奏嗚曲 交織了喜歡和討厭的我的呼喊 難道你聽不到嗎 白與黑的 激烈地奏出的命運開始漸慢(*註3) 我與你已經無法再次交接 又再將自己 躲在箱子之中 那時候 是的你 一定一直都在等待着的吧 「某天還會再會的吧」 被吞沒於 曾是如此喜歡的音波之中 真可笑呢 在這箱子的 音色之中 有着我 有着你 我注意到了啊 這份感情 世界因此而被打開 隱弱能聽到箱子中的聲音 我不要平平無奇的答覆 想要以感受到的那份觸感 傳達給你 88道聲音的世界 敲擊琴鍵 反覆尋問的奏嗚曲 不管是喜歡還是討厭都交織其中的我的呼喊 這就是我所奏出的音樂 白與黑的 溫柔地奏出的命運不斷延續 我與你以音樂連繫起來 這音色啊 永遠迴響吧 註1 指鋼琴上的88個琴鍵 註2 原文是「|| ||」, 唱出來的歌詞是「繰り返し」(重覆), 那個符號是樂譜上的反覆記號, 被記號包括在其中的部份會重覆演奏 註3 原文是「rit.する」, rit.是樂理用語"Ritardando"的縮寫, 即是漸慢的意思
https://w.atwiki.jp/prototype2/pages/59.html
BLACKBOX翻訳 GreenZone Lincoln Meadows (#1-#5) ※翻訳中 YellowZone RedZone
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5988.html
作詞:哀婉P 作曲:tg-sora 編曲:tg-sora 歌:KAITO 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Black garden 於明月水面 盛放開綻 為流盪繚繞之音身軀顫抖 薔薇色漆黑 白色土壤 近逼的幻象腳步聲 黑色庭園(Black Garden) 鐘聲響起的夜晚 美麗的睡美人 茫然的仰望天空 指尖撥彈出 虛幻的愛語 傳達不出地被就此遺忘 野獸王子是否會到來呢 那想必是眾人所期待的未來 如此便攤開答案出聲嘲笑吧 於某天失去的童話傳說 在蝴蝶飛舞的 刺針上 身軀凍結於消逝的時光之流中 薔薇色漆黑 白色流水 色彩混合的苦味即為 黑色庭園(Black Garden) 當貓走過時 當沉默王子殿下的 認真領口鬆脫時 敞開的頸間 淡色描繪的話語 荊棘之路就此展開 在不幸總被隱藏的童話中 悄悄累積的扭曲未來 華爾滋毫不知情地 踐踏過花壇 願能永遠都不要察覺 於滲染的汙穢中 湧現而逝 為呼吸停止的溫暖而置身迷惘 薔薇色漆黑 白色陰影 將染上雙眼的光采 於明月水面 盛放開綻 為流盪繚繞之音身軀顫抖 薔薇色漆黑 白色流水 色彩混合的苦味即為 黑色庭園(Black Garden)